2 Samuel 19:41

SVEn ziet, alle mannen van Israel kwamen tot den koning; en zij zeiden tot den koning: Waarom hebben u onze broeders, de mannen van Juda, gestolen, en hebben den koning en zijn huis over de Jordaan gevoerd, en alle mannen Davids met hem?
WLCוְהִנֵּ֛ה כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בָּאִ֣ים אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֣וּ אֶל־הַמֶּ֡לֶךְ מַדּוּעַ֩ גְּנָב֨וּךָ אַחֵ֜ינוּ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה וַיַּעֲבִ֨רוּ אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ וְאֶת־בֵּיתֹו֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וְכָל־אַנְשֵׁ֥י דָוִ֖ד עִמֹּֽו׃ ס
Trans.19:42 wəhinnēh kāl-’îš yiśərā’ēl bā’îm ’el-hammeleḵə wayyō’mərû ’el-hammeleḵə madû‘a gənāḇûḵā ’aḥênû ’îš yəhûḏâ wayya‘ăḇirû ’eṯ-hammeleḵə wə’eṯ-bêṯwō ’eṯ-hayyarədēn wəḵāl-’anəšê ḏāwiḏ ‘immwō:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Jordaan

Aantekeningen

En ziet, alle mannen van Israël kwamen tot den koning; en zij zeiden tot den koning: Waarom hebben u onze broeders, de mannen van Juda, gestolen, en hebben den koning en zijn huis over de Jordaan gevoerd, en alle mannen Davids met hem?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הִנֵּ֛ה

En ziet

כָּל־

alle

אִ֥ישׁ

mannen

יִשְׂרָאֵ֖ל

van Israël

בָּאִ֣ים

kwamen

אֶל־

tot

הַ

-

מֶּ֑לֶךְ

den koning

וַ

-

יֹּאמְר֣וּ

en zij zeiden

אֶל־

tot

הַ

-

מֶּ֡לֶךְ

den koning

מַדּוּעַ֩

Waarom

גְּנָב֨וּךָ

gestolen

אַחֵ֜ינוּ

hebben onze broeders

אִ֣ישׁ

de mannen

יְהוּדָ֗ה

van Juda

וַ

-

יַּעֲבִ֨רוּ

gevoerd

אֶת־

-

הַ

-

מֶּ֤לֶךְ

en hebben den koning

וְ

-

אֶת־

-

בֵּיתוֹ֙

en zijn huis

אֶת־

-

הַ

-

יַּרְדֵּ֔ן

over de Jordaan

וְ

-

כָל־

en alle

אַנְשֵׁ֥י

-

דָוִ֖ד

Davids

עִמּֽוֹ

met


En ziet, alle mannen van Israël kwamen tot den koning; en zij zeiden tot den koning: Waarom hebben u onze broeders, de mannen van Juda, gestolen, en hebben den koning en zijn huis over de Jordaan gevoerd, en alle mannen Davids met hem?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!